Fallen Angel is ending with #20, and Babylon 5: The Memory of Shadows has fallen through.

However, JMS has always said, “If they can do a Brady Bunch movie, you can be sure that sooner or later, somebody’s going to do a B5 movie.” Even better, it turns out that while Warner Bros. owns the B5 TV show lock, stock and barrel, JMS owns the movie rights…so he’s in a position to make sure that whoever does do a B5 movie will get it right. “To that end,” he says… “I can wait.”

As for Fallen Angel, I suspect the timing of the decision means DC either wasn’t waiting for sales after all, or was going on pre-orders from stores. Peter David cryptically remarks, “We are not, however, quite dead yet.” It’s not clear what he means, but the characters are creator-owned, and the series isn’t tied to the DC Universe, so it’s entirely possible for them to pop up again at another publisher. Only time will tell.

I read the TV Guide poll on “What’s really happening on Lost?” a while ago and even then was sorely disappointed with their answers. It was obvious that the survey staff had chosen the responses themselves and then had participants choose, because people in the fandom have come up with much better explanations than “they’re all dead.”

So today, while looking for translations of the Korean parts of the script, I happened upon a bunch of message boards with posts containing riffs on the “Shore Leave” theory. And they got me thinking about not just polar bears, but also a lot of other things that don’t fit on the island. As I see it, the things we need to explain are: the survival of the castaways, the existence of Ethan and Company, the locked door, the power source, what made the French expedition crazy and/or dead, and the monster (which I call the Beastie). Here we go, and comment me if I don’t make sense….. Continue reading

As a linguist, I’m highly disappointed in the castaways of “Lost.” In the time they’ve been on the island, not one of them has truly attempted to either 1) learn a few words of Korean or 2) see if Sun or Jin is open to being taught a few words of English. Instead, in painfully true-to-life (but rapidly aging) fashion, they’re relying on the highly effective (*snort*) method of talking really loudly and slowly. Mostly we see this with the English speakers, but last episode it was great to see Jin doing it right back in Korean.

What really disappointed me was that, from what I’ve seen, last week’s episode should have included less crosstalking comedy and more communication, simply due to Jin’s counterpart being Hurley. He’s not a linguist as far as we know, but he is the Guy Who Gets Things Done ™. He has a hefty dose of common sense and “aha” ability, and the wherewithal to act on what he perceives. If any of the major characters were to try to compile some sort of papyrus dictionary, it would be him. And considering that the need to communicate with the Koreans has actually been articulated, unlike the need to take a census or build a golf course, if this weren’t TV, by now he’d probably have either been doing it or found someone else to. Admittedly, though, if he had, we may not have gotten to see that, on the island, the Talk Really Loud method of intercultural communication is universal. Which is comforting, in an odd way: we may not understand each other, but there’s at least something in our communication mechanisms that’s the same.

Okay, this has got to be one of the strangest pairs of sci-fi news stories I’ve seen in a while.

First, Farscape star Ben Browder (John Crichton) will join the cast of Stargate SG-1 for its ninth season. (No word yet about his character, though I suppose he could appear as Daniel Jackson’s long-lost brother.)

Now it turns out that Farscape star Claudia Black (Aeryn Sun) will reprise her Stargate SG-1 character Vala in a 5-episode arc next season. (The original episode in which she appears, “Prometheus Unbound”, airs in January.)

Another one for the “Holy frelling dren” file.

(Thanks to aeryncrichton for the news.)

ยปAll pages site-wide with this tag